Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> Some English translations of Russian literature can run into the absurd (sentences at half a page long), but even then there is a beauty to it.

C. K. Scott Moncrieff and Terence Kilmartin’s translation of Marcel Proust’s «In Search of Lost Time (Remembrance of Things Past)» contains nearly half-page long sentences.

Many modern readers complain about the substantial difficulty in following such sentences, although I personally find them delightful.



likewise. they are staggeringly beautiful when your mind is in "the zone". It's like a kind of focused meditation with images just flooding the mind




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: